Manfred Chobot (Austria)
Interviewed by Nazmun Naher Shishir
Born in 1947, at Vienna, Chobot is a celebrated poet and author; member of many international literary associations, editor of the literary magazine 'Podium'; participated in many international literary festivals, for instance: 18th World Congress of Poets (Slovakia, 1998), First World Congress on Literature (Spain, 1999), XII. International Poetry Festival Medellin (Columbia, 2002), International Poetry Festival Al-Muntanabbi (Zurich 2010), 14th International Poetry Festival Ars Poetica (Slovakia, 2016), and many more.
Books: 12 volumes of poetry in German; 26 volumes of prose, two novels, two volumes of photobooks, two books for children. His books of poetry translated in English, French, Spanish, Slovak, Czech, Polish, Bulgarian, and Bangla (by Aminur Rahman).
In the Gallary Chitrak's yard, Chobot shared his view while talking about the boundaries of literature, "Literature is universal. To communicate translation is a vital part. One can send his/her own literature over the world by translation and strengthen the friendship."
He includes, "Without knowing the original poet, it is impossible to translate, because one has to dig out the deeper meanings in between the lines as well. Poet and translator need to know each other very well. For instance, I and Aminur Rahman are good friends and thereby we translate each others' works."
As a believer of universality, he thinks, "Bob Dylan getting the Nobel Prize in literature is a phenomenal change. Literature is crossing its so called border and mixing with other genres."